TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:26:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1669《大宗地玄文本論》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1669《Đại tông địa huyền văn bổn luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1669 大宗地玄文本論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1669 Đại tông địa huyền văn bổn luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大宗地玄文本論卷第二十 Đại tông địa huyền văn bổn luận quyển đệ nhị thập     馬鳴菩薩造     Mã Minh Bồ-tát tạo     真諦三藏譯     chân đế Tam Tạng dịch   現示本因決定證成除疑生信大決擇分   hiện thị bổn nhân quyết định chứng thành trừ nghi sanh tín Đại quyết trạch phần   第三十九   đệ tam thập cửu 如是已說校量過患呵責誹謗現示罪業大決 như thị dĩ thuyết giáo lượng quá hoạn ha trách phỉ báng hiện thị tội nghiệp Đại quyết 擇分。 trạch phần 。 次當說現示本因決定證成除疑生信大決擇分。其相云何。偈曰。 thứ đương thuyết hiện thị bổn nhân quyết định chứng thành trừ nghi sanh tín Đại quyết trạch phần 。kỳ tướng vân hà 。kệ viết 。  我於往昔無量劫  隨世尊修菩薩行  ngã ư vãng tích vô lượng kiếp   tùy Thế Tôn tu Bồ Tát hạnh  一時世尊王家奴  國名金水其王名  nhất thời Thế Tôn vương gia nô   quốc danh kim thủy kỳ Vương danh  寶金輪藏此大王  有三十億奴婢類  bảo kim luân tạng thử Đại Vương   hữu tam thập ức nô tỳ loại  有六十億大白馬  金銀等寶亦無盡  hữu lục thập ức Đại bạch mã   kim ngân đẳng bảo diệc vô tận  有最下奴名常信  於中大王告常信  hữu tối hạ nô danh thường tín   ư trung Đại Vương cáo thường tín  汝受此六十億馬  不離守護令無傷  nhữ thọ/thụ thử lục thập ức mã   bất ly thủ hộ lệnh vô thương  爾時彼奴受諸馬  常恒不離無傷護  nhĩ thời bỉ nô thọ/thụ chư mã   thường hằng bất ly vô thương hộ  如是六十億白馬  經一日食百兩金  như thị lục thập ức bạch mã   Kinh nhất nhật thực/tự bách lượng (lưỡng) kim  時常信作如是念  我身唯一馬眾多  thời thường tín tác như thị niệm   ngã thân duy nhất mã chúng đa  難哉難哉無傷畜  此諸馬惡馳難禁  nạn/nan tai nạn/nan tai vô thương súc   thử chư mã ác trì nạn/nan cấm  今何方便能護持  常信作是念已訖  kim hà phương tiện năng hộ trì   thường tín tác thị niệm dĩ cật  則便依師學術方  術力變作萬白馬  tức tiện y sư học thuật phương   thuật lực biến tác vạn bạch mã  六十億白馬中中  ((〦/日)*(山/大))((〦/日)*(山/大)](打-丁+咒](打-丁+咒]立化馬  lục thập ức bạch mã trung trung   ((〦/nhật )*(sơn /Đại ))((〦/nhật )*(sơn /Đại )(đả -đinh +chú (đả -đinh +chú lập hóa mã  發大聲作如是唱  馬馬皆悉作禮拜  phát Đại thanh tác như thị xướng   mã mã giai tất tác lễ bái  爾時有中中化馬  皆悉先前作禮拜  nhĩ thời hữu trung trung hóa mã   giai tất tiên tiền tác lễ bái  餘諸馬皆隨禮拜  作如是事已訖後  dư chư mã giai tùy lễ bái   tác như thị sự dĩ cật hậu  化馬責小咎皆殺  諸馬更皆伏從化  hóa mã trách tiểu cữu giai sát   chư mã cánh giai phục tùng hóa  常信所願悉成就  都無所憂怪之心  thường tín sở nguyện tất thành tựu   đô vô sở ưu quái chi tâm  常信更復作是念  此諸馬皆從我化  thường tín cánh phục tác thị niệm   thử chư mã giai tùng ngã hóa  除其為資具黃金  造作善業易穢報  trừ kỳ vi/vì/vị tư cụ hoàng kim   tạo tác thiện nghiệp dịch uế báo  告諸馬作如是唱  諦聽諦聽諸畜生  cáo chư mã tác như thị xướng   đế thính đế thính chư súc sanh  我身并及汝等身  於過去世心負悔  ngã thân tinh cập nhữ đẳng thân   ư quá khứ thế tâm phụ hối  具作一切惡業障  亦奴亦馬生此處  cụ tác nhất thiết ác nghiệp chướng   diệc nô diệc mã sanh thử xứ  恒一切時不自在  病苦所逼飢寒亂  hằng nhất thiết thời bất tự tại   bệnh khổ sở bức cơ hàn loạn  一時不得其安樂  若此生中不作善  nhất thời bất đắc kỳ an lạc   nhược/nhã thử sanh trung bất tác thiện  後世亦受如是報  去去無有出離期  hậu thế diệc thọ/thụ như thị báo   khứ khứ vô hữu xuất ly kỳ  如宜汝等諸畜生  除自資具供德處  như nghi nhữ đẳng chư súc sanh   trừ tự tư cụ cung/cúng đức xứ/xử  須臾飢渴感長樂  我人有思心欲修  tu du cơ khát cảm trường/trưởng lạc/nhạc   ngã nhân hữu tư tâm dục tu  無其閑閑空過時  況汝等畜生之身  vô kỳ nhàn nhàn không quá thời   huống nhữ đẳng súc sanh chi thân  形穢心濁修何時  如宜從我化無逆  hình uế tâm trược tu hà thời   như nghi tùng ngã hóa vô nghịch  其國中有殊勝鳥  名曰雅音聲覺悟  kỳ quốc trung hữu thù thắng điểu   danh viết nhã âm thanh giác ngộ  此鳥聲不可思議  人聞其音大悲慨  thử điểu thanh bất khả tư nghị   nhân văn kỳ âm đại bi khái  爾時彼六十億馬  聞常信所語已訖  nhĩ thời bỉ lục thập ức mã   văn thường tín sở ngữ dĩ cật  一時發大聲悲哭  至十日量無休息  nhất thời phát Đại thanh bi khốc   chí thập nhật lượng vô hưu tức  如是諸馬其聲響  與雅音聲覺悟鳥  như thị chư mã kỳ thanh hưởng   dữ nhã âm thanh giác ngộ điểu  平等平等無差別  爾時常信馬皆喜  bình đẳng bình đẳng vô sái biệt   nhĩ thời thường tín mã giai hỉ  百兩金分為二分  一分以為生長具  bách lượng (lưỡng) kim phần vi/vì/vị nhị phần   nhất phân dĩ vi/vì/vị sanh trường/trưởng cụ  一分以為福田分  福田分五十兩金  nhất phân dĩ vi/vì/vị phước điền phần   phước điền phần ngũ thập lượng (lưỡng) kim  造作一金剛佛像  總有六十億佛像  tạo tác nhất Kim Cương Phật tượng   tổng hữu lục thập ức Phật tượng  最上第一大白馬  名曰長嚴雜色見  tối thượng đệ nhất Đại bạch mã   danh viết trường/trưởng nghiêm tạp sắc kiến  常信及諸馬皆死  第二生中皆悉人  thường tín cập chư mã giai tử   đệ nhị sanh trung giai tất nhân  同一眷屬不相離  出家學道懃修行  đồng nhất quyến thuộc bất tướng ly   xuất gia học đạo cần tu hành  彼六十億出家人  皆名馬鳴無別名  bỉ lục thập ức xuất gia nhân   giai danh Mã Minh vô biệt danh  從過去立名字故  過去常信今釋迦  tùng quá khứ lập danh tự cố   quá khứ thường tín kim Thích Ca  彼時六十億白馬  今時六十億馬鳴  bỉ thời lục thập ức bạch mã   kim thời lục thập ức Mã Minh  最第一馬雜色見  今時中我身而已  tối đệ nhất mã tạp sắc kiến   kim thời trung ngã thân nhi dĩ  第三生中亦人身  隨世尊行菩薩行  đệ tam sanh trung diệc nhân thân   tùy Thế Tôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh  第四生中亦得人  隨世尊習忍辱行  đệ tứ sanh trung diệc đắc nhân   tùy Thế Tôn tập nhẫn nhục hạnh/hành/hàng  轉轉經過五百生  次生中瞋因緣故  chuyển chuyển Kinh quá/qua ngũ bách sanh   thứ sanh trung sân nhân duyên cố  得重蛇身受大苦  次生中受大魚身  đắc trọng xà thân thọ đại khổ   thứ sanh trung thọ/thụ đại ngư thân  次生中亦得蛇身  以蛇身詣世尊所  thứ sanh trung diệc đắc xà thân   dĩ xà thân nghệ Thế Tôn sở  投體懺悔發慚愧  以偈表意發大心  đầu thể sám hối phát tàm quý   dĩ kệ biểu ý phát Đại tâm  次生中得人同分  隨世尊發願繫屬  thứ sanh trung đắc nhân đồng phần   tùy Thế Tôn phát nguyện hệ chúc  則世尊作如是願  我若成覺道圓滿  tức Thế Tôn tác như thị nguyện   ngã nhược/nhã thành giác đạo viên mãn  宣說百億修多羅  普利益廣略眾生  tuyên thuyết bách ức tu-đa-la   phổ lợi ích quảng lược chúng sanh  我則作如是誓願  造作一百釋明論  ngã tức tác như thị thệ nguyện   tạo tác nhất bách thích minh luận  分利益廣略眾生  如次後後經多生  phần lợi ích quảng lược chúng sanh   như thứ hậu hậu Kinh đa sanh  世尊滿足行因海  安住法界山王位  Thế Tôn mãn túc hạnh/hành/hàng nhân hải   an trụ pháp giới sơn vương vị  我亦漸漸修因行  證入第八不動地  ngã diệc tiệm tiệm tu nhân hạnh/hành/hàng   chứng nhập đệ bát bất động địa  我則往詣世尊所  稽首頂禮立一面  ngã tức vãng nghệ Thế Tôn sở   khể thủ đảnh lễ lập nhất diện  爾時世尊告我言  我念往昔無量劫  nhĩ thời Thế Tôn cáo ngã ngôn   ngã niệm vãng tích vô lượng kiếp  汝我同住一處中  發願作繫屬因緣  nhữ ngã đồng trụ/trú nhất xứ trung   phát nguyện tác hệ chúc nhân duyên  如宜汝造作論教  我滅度後興正法  như nghi nhữ tạo tác luận giáo   ngã diệt độ hậu hưng chánh pháp  我則更頂禮和南  向世尊作如是白  ngã tức cánh đảnh lễ hòa nam   hướng Thế Tôn tác như thị bạch  我今不知作論法  雅闇都無所覺達  ngã kim bất tri tác luận Pháp   nhã ám đô vô sở giác đạt  唯願世尊為迷子  開曉造作論教法  duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị mê tử   khai hiểu tạo tác luận giáo pháp  爾時世尊告我言  善哉善哉善男子  nhĩ thời Thế Tôn cáo ngã ngôn   Thiện tai thiện tai Thiện nam tử  諦聽諦聽善思念  我當為汝分別說  đế thính đế thính thiện tư niệm   ngã đương vi/vì/vị nhữ phân biệt thuyết  善男子諸佛法藏  無量無邊不說劫  Thiện nam tử chư Phật pháp tạng   vô lượng vô biên bất thuyết kiếp  無窮盡亦無分界  如是無量法藏海  vô cùng tận diệc vô phần giới   như thị vô lượng Pháp tạng hải  若廣說論若略說  皆通該攝無餘持  nhược/nhã quảng thuyết luận nhược/nhã lược thuyết   giai thông cai nhiếp vô dư trì  是名造作論教法  我亦重疑更作請  thị danh tạo tác luận giáo pháp   ngã diệc trọng nghi cánh tác thỉnh  法門海無量無邊  我今未滿福智海  Pháp môn hải vô lượng vô biên   ngã kim vị mãn phước trí hải  居學位中未究竟  皆攝無餘持何得  cư học vị trung vị cứu cánh   giai nhiếp vô dư trì hà đắc  爾時世尊告我言  法門大海雖無量  nhĩ thời Thế Tôn cáo ngã ngôn   Pháp môn đại hải tuy vô lượng  有攝無量宗本法  若具攝此宗本法  hữu nhiếp vô lượng tông bổn Pháp   nhược/nhã cụ nhiếp thử tông bổn Pháp  是名說攝諸法藏  我亦更作如是白  thị danh thuyết nhiếp chư Pháp tạng   ngã diệc cánh tác như thị bạch  云何名為宗本法  其數幾有可知不  vân hà danh vi/vì/vị tông bổn Pháp   kỳ số kỷ hữu khả tri bất  爾時世尊告我言  所言宗本法體者  nhĩ thời Thế Tôn cáo ngã ngôn   sở ngôn tông bổn pháp thể giả  謂三十四法大海  若有論者具此法  vị tam thập tứ pháp đại hải   nhược hữu luận giả cụ thử pháp  名言圓滿大海論  若有論者不具者  danh ngôn viên mãn đại hải luận   nhược hữu luận giả bất cụ giả  名言一分小智論  以如是大要因緣  danh ngôn nhất phân tiểu Trí luận   dĩ như thị Đại yếu nhân duyên  我今依三十四法  該攝安立無餘說  ngã kim y tam thập tứ pháp   cai nhiếp an lập vô dư thuyết  因緣品類雖無量  而總言略說如是  nhân duyên phẩm loại tuy vô lượng   nhi tổng ngôn lược thuyết như thị   勸持流通發大願海大決擇分第四十   khuyến trì lưu thông phát Đại nguyện hải Đại quyết trạch phần đệ tứ thập 如是已說現示本因決定證成除疑生信大決 như thị dĩ thuyết hiện thị bổn nhân quyết định chứng thành trừ nghi sanh tín Đại quyết 擇分。次當說勸持流通發大願海大決擇分。 trạch phần 。thứ đương thuyết khuyến trì lưu thông phát Đại nguyện hải Đại quyết trạch phần 。 其相云何。偈曰。 kỳ tướng vân hà 。kệ viết 。  願此圓滿大海論  遍不思議塵剎中  nguyện thử viên mãn đại hải luận   biến bất tư nghị trần sát trung  出生無量般若日  消除無邊無明闇  xuất sanh vô lượng Bát-nhã nhật   tiêu trừ vô biên vô minh ám  轉作三寶之大海  無非法而功德藏  chuyển tác Tam Bảo chi đại hải   vô phi pháp nhi công đức tạng  非請感周遍相應  非勸策自然成就  phi thỉnh cảm chu biến tướng ứng   phi khuyến sách tự nhiên thành tựu 大宗地玄文本論卷第二十 Đại tông địa huyền văn bổn luận quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:26:37 2008 ============================================================